Изучение китайского языка по фильмам и сериалам: 10 лучших приемов!

Изучение китайского языка по фильмам и сериалам

Вы наверняка знаете, что многие китаисты предпочитают изучение китайского языка по фильмам и сериалам. Сегодня мы хотим поделиться с вами проверенными методиками изучения китайского языка с помощью видео. Эти советы актуальны и по сей день, и частенько многие кто изучают китайский язык прибегает к ним. Итак мы начинаем 我们开始 吧 .

laowaitv.ru

С какого уровня стоит изучать китайский язык по фильмам и сериалам? Если ваш уровень  близок к  4 HSK или выше смело можете начать изучения по этому приему.

Почему изучение китайского по сериалам и фильмам эффективно

1. Вы обучаетесь и развлекаетесь одновременно

Вы обучаетесь и развлекаетесь одновременно

Не секрет что в России не так часто показывают китайские фильмы на больших экранах. А ведь среди них есть достойные картины, которые вполне могли бы  понравиться русскому зрителю. Конечно, основной жанр, китайского искусства который прославился во всем мире этот боевики. Мастера кунг-фу, летающие кинжалы и мечи, драконы, но это лишь маленькая часть азиатской культуры.

Если вы хотите понимать менталитет китайцев глубже, то стоит смотреть более серьезные фильмы, а их в китайском кинематографе не мало. И с каждым годом количество хороших фильмов только увеличивается. Особенно приятно смотреть китайские фильмы без субтитров и дубляжа, что даст вам услышать настоящий голос любимого актера. Это передаст всю гамму языка в его первородной естественности. Знали ли вы, что Джеки Чан во многих фильмах разговаривает на Кантонском диалекте.

2. Вы развиваете навык восприятия китайского языка на слух

Вы развиваете навык восприятия китайского языка на слух

После того как вы прошли все записи из адаптивной литературы вам необходимо повышать свой уровень 听力[tīnglì] аудирования. В этом фильмы и сериалы, безусловно, вам помогут и вот почему:  аудиозаписи в адоптированных книгах зачастую записываются в студиях звукозаписи, где диктор говорит все внятно медленно и четко.

В реальной жизни все совершенно не так. У каждого человека свой темп речи, высота голоса, четкость дикции, что в свою очередь отражается на звучании речи. Фильмы и сериалы, как раз дают почувствовать эту разницу. В ходе изучения вы услышите не раз как звучат другие диалекты. И как же приятно когда ты смотришь, и ты понимаешь носителя языка, многие кто изучают язык с нуля, поймут это чувство.

3. Вы увеличиваете свой словарный запас

Вы увеличиваете свой словарный запас

Огромный плюс, который вы для себя почерпнете при просмотре фильмов   —  это пополнение словарного запаса. Причем лексика, которую вы будете слышать в фильмах и сериалах, совсем иная, нежели в адаптивных книгах. Вы поразитесь тому, что многие фразы, которые вы учили на начальном этапе, не используется в тех или иных ситуациях. Простой пример, 你好 (привет) —  не все знают, что эту фразу китайцы используют очень редко когда приветствуют друг друга.  Чаще всего они просто кивают головой, или говорят:  回来了 вернулся/ась.

И таких примеров очень много. Более того существует огромное количество модальных слов, которые выражают ту или иную эмоцию. Например:

  • 快点儿啊  — Давай быстрее.
  • 你吃不吃啊 – ты будешь есть или нет?
  • 别忙啊 – не спеши!

Причем модальные слова китайцы используют очень часто. И в этом вам  помогут сериалы в частности бытовые, там вы узнаете много тонкостей не только самой жизни китайцев, но и языка в целом.

4. Вы учите разговорные фразы, смотрите на порядок слов и знакомитесь со сленгом.

Вы учите разговорные фразы, смотрите на порядок слов и знакомитесь со сленгом

Построение слов  в китайском языке имеет очень  огромное значение. Нельзя просто взять и сказать, как вам вздумается, иначе вас просто не поймут. Или поймут, но ваша речь будет как речь магистра  Йоды из «Звездных войн». Также многие новые сериалы, которые выпускаются в Поднебесной, содержат очень много сленга.

И если вы хотите общаться с молодыми людьми, то стоит непременно смотреть фильмы и сериалы, чтобы быть в тренде последних событий. Как говорилось ранее количество разговорных фраз в фильмах и сериалах на порядок выше, чем в учебной литературе по китайскому языку.

5. Вы учитесь естественной речи

Вы учитесь естественной речи

Во время просмотра видео вы слушаете естественную речь, а не монотонную запись из учебников. Более того киноактеры соблюдают логические паузы и подкрепляют их эмоционально, а  это очень важно в китайском языке. Ведь китайский очень певчий язык так как имеет тоновую систему.

Через определенный промежуток времени вы и сами того не подозревая начнете копировать речь носителей языка. И некоторые китайцы будут поражены тем, что вы так похожи на китайца (в поведении и манерах общения). А это даст вам мотивации не останавливаться на достигнутом уровне.

6. Вы учитесь понимать юмор китайцев

Вы учитесь понимать юмор китайцев

Юмор в Китае имеет огромное значение. Все любят шутки и людей, которые умеют поднять настроение. Китай в этом плане не исключение. Правда, юмор у них своеобразный. Что касаемо меня и моего мнения, то азиаты видят юмор со всем с другого ракурса, нежели западный человек.

Поэтому и понять порой это тяжело. Но в целом можно, если смотреть их комедии и сериалы. Можно со временем и самому подшучивать над китайцами, конечно если шутки не будут затрагивать саму личность человека. Как говорится восток дело тонкое и грань нужно соблюдать во всем.

7. Вы изучаете особенности другой культуры

Вы изучаете особенности другой культуры

Когда мы смотрим фильмы и сериалы мы как губка впитываем определенные культурные ценности той или иной страны. Понимая глубже менталитет другой нации, мы тем самым начинаем понимать, почему китайцы поступает именно так, а не по-другому.

В нашей голове собирается полная картинка всего происходящего, тем самым мы развиваем терпимость и дружелюбие по отношению к другим людям и к миру в целом. Да друзья, после нескольких лет жизни в Китае понимаешь, сколько тебе еще стоит познать, дабы понять глубже менталитет китайца.

Как учить китайский по сериалам и фильмам: простые приемы

1. Выберите подходящее по сложности видео

Чтобы учение проходило более комфортно и продуктивно для вас, выбирайте подходящие материалы сразу. Нет смысла смотреть то, что вам не нравится. Опирайтесь на свои вкусы. Что касаемо меня, то ограничений я себе не ставлю, смотрю то, что нравится именно мне. Мы составили для вас небольшую подборку фильмов и сериалов, которые советуют некоторые учителя из Поднебесной.

Название Уровень
《家有儿女》 Средний
《一年又一年》 Средний
《媳妇的美好时代》 Выше среднего
《本草中国》 Высокий
《舌尖上的中国》 Высокий
《超级工程》 Высокий

2. Посмотрите знакомый вам фильм или сериал

Все новое тяжело для восприятия и фильмы, и сериалы в этом плане,  не исключение. Когда я просмотрел один китайский сериал до конца, я начал смотреть его заново. И скажу вам честно количество фраз, которые я знал, было на порядок выше. Мне даже не нужно было напрягаться, чтобы их понять.

Также можно поступить и с фильмами просматривая их вновь и вновь, пока не будет понятно каждая реплика кино героя. Минус такого подхода это трата времени, чтобы просмотр не был в пустую, заранее выписывайте непонятные вам слова и фразы и заучивайте их. Кстати,  можете воспользоваться нашей методикой изучения новых слов.

3. Включите субтитры

Субтитры изначально встроены в видео. По началу — это дает огромную помощь начинающему китаисту, но со временем это только отвлекает и не дает развития. Поэтому советуем их отключить, если есть такая возможность в плеере. Если ее нет, то просто закройте бумажкой ту часть экрана, где они выводятся (обычно снизу).

4. Выписывайте и учите незнакомые вам слова

Если вы используете просмотр видео не только для развлечения, но и для обучения, то советуем выписывать как можно больше не известных для вас слов и выражений. Записывайте их в свой словарь или составляйте колоды из флеш карт с помощью программы anki.

Также советуем обращать внимание на фразы, которые чаще всего говорят актеры. Скорее всего, это часто употребляемая лексика. И желательно ее заучить и использовать в общении с носителями языка.

5. Воспользуйтесь перемоткой.

Метод очень прост и в тоже время очень эффективен. Просто перематывайте видео назад и смотрите его заново до полного понимания фраз, которые говорят актеры. Вдобавок к этому можно еще проговаривать вслух те слова и фразы, которые выводятся в субтитрах. Проделайте это со всей частью видео, и вы удивитесь, когда начнете смотреть его заново тока без остановок, какое количество новых слов вам знакомо плюс вы прокачаете свой разговорный навык.

6. Подражайте носителям языка

Подражайте во всем китайцам. Конечно, всему самому лучшему и этичному с вашей точки зрения. Так вы быстрее войдете в языковую колею. Более того имитируйте речь, интонацию, включайте также эмоциональную окраску, которую несут актеры в своих фильмах. Со временем вы заметите поразительные изменения в общении даже с соотечественниками.

Ведь стоит только взглянуть на маленьких детей и все встает на свои места. Посмотрите, как они подражают своим родителям  и перенимают у них привычки не только в речи, но и в манерах. Таким образом, маленькие дети очень быстро входят в общественную жизнь.

8. Найдите удобный сайт для просмотра видео

В китайской сети интернет сайтов бесчисленное количество. Перечислю  те, которыми я чаще всего пользуюсь.

Youku — это огромный портал видео контента. Здесь есть практически все. Эта платформа похожа на Youtube, но включает в себя гораздо больше разделов на любой вкус и цвет.

Tudou,  если переводить с китайского, означает «картошка», не менее известный портал. Там также можно найти много интересного и занимательного.

9. Смотрите специальные учебные видео

Советуем смотреть также научные фильмы на китайском языке, они довольно познавательны. В них вы откроете Китай совсем  с другой стороны.  Правда, советуем начать это дело, если ваш уровень выше 5 HSK. Лексика, которую используют в таких жанрах фильма, редко используется, поэтому также вооружитесь блокнотом и ручкой.

10. Используйте полученные знания

Просмотр фильмов и сериалов  дает существенный вклад в ваше развитие языка в целом. Но не стоит забывать о практической части,  все изученные фразы в обязательном порядке стоит применить в языковой среде. Иначе они быстро забудутся, и все ваши старания будут бесполезны.

Используйте полученные знания

Поэтому при встрече с носителями языками, а именно с китайцами постарайтесь втиснуть несколько изученных вами фраз в разговор. Таким образом, вы закрепите их на долгое время.

Причем метод работы с фильмами используют многие учителя в Поднебесной. Студенты частенько смотрят фильмы и разбирают не понятные моменты  с учителем. Это очень удобно, как для ученика, так и для учителя.

В целом советуем вам соблюдать золотую середину в изучении китайского языка. И не делать упор только на один метод изучения. Также не забывать про грамматику и прописывание иероглифов.

Надеюсь, наши советы помогут вам изучить китайский язык продуктивно. Удачи,  Китаист!

Подписывайся на новые статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 4
  1. 鹿迷

    думала что просмотр фильмов не дает результат. хотя по своему опыту знаю что дает ведь лексикон, поведение, манера речи я все перекопировала с корейских дорам и теперь не преставляю как можно поздароваться или представится, крикнуть не с корейским акцетом. Также слишком много пожалуй дорам смотрела, перенела корейский и японский менталитет.Русский менталитет у меня пропал, я не понимаю как думают люди моей страны я размышляю уже по другому. Смотря аниме схватила и японского языка и также их манеры речи и менталитета. Хотя не раз в жизни не учила японский.Мне нравится китайский язык но я знаю довольно маленькое количество дорам, из того что мне нрааится и хотелось бы пересмотреть.Из них дорама свидетель которая сыграла не малую роль в моей жизни, и показала китай с иной стороны дорама Моя Маленькая Принцесса также смотрела такие дорамаэы как Пора кушать шаньшань.В общем убедили что поможет. Надеюмь схвачу их менталитет а то совсем не понимаю, ну я поняла японский скоро и до китайского проймем XDDD
    Спасибо за статью! Старайтесь дальше!

    1. Laowaitv (автор)

      Пожалуйста)))

  2. Елена

    А где можно смотреть сериалы на китайском с субтитрами на пин-ин ? У меня почти нулевой уровень и я хотела бы смотреть и читать диалоги уже на этом уровне, но умею читать только пин-ин. Есть ли такие субтитры?

    1. Laowaitv (автор)

      Здравствуйте Елена, не видели никогда именно субтитры — пиньинь, обычно субтитры у китайских фильмов в виде иероглифов. Пиньинь все таки самая начальная стадия, только когда только начинаешь нужен пиньинь, чтобы произношение поставить, да и в словаре чтобы посмотреть, используют пиньинь. Вы можете посмотреть у нас в группе вконтакте, мы выкладываем некоторые отрывки фильмов и сериалов с пиньинь.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: