Предлог 给: особенности и правила использования

Здравствуйте, дорогие храбрецы, решившие покорить китайский язык! В этой статье мы расскажем вам о предлоге  [gěi] одном из первых предлогов, которому стоит уделить внимание тем, кто только начал изучать китайский язык.

Здесь  вы узнаете, какое значение имеет данный предлог, особенности употребления и самое главное – как с помощью него составить предложения и несколько примеров для лучшего понимания и усвоения грамматики! Ну что ж, давайте начинать!

给 gěi — заменитель родительного падежа

Сразу хочу сказать, что в китайском языке у данного иероглифа несколько вариантов чтения, а значит и несколько переводов. Мы с вами изучим один из самых распространенных.

Возможно вы знаете о том, что в китайском языке нет падежей? И это конечно же большой плюс для тех, кто его учит, ведь так он становится намного легче в освоении. Падежей нет, но ведь должно быть что-то их заменяющее?

Как раз кстати, предлог , который можно перевести как «для», превращает слово, стоящее после него в родительный падеж (кому? чему?).

Давайте сделаем краткий анализ с русским языком.

Возьмем простое и всем нам такое родное слово «Мама». Это его начальная форма, а в дательном падеже оно звучит как Маме. В китайском языке вы наверняка знаете, что слово мама звучит с русским почти одинаково «妈妈«. Я говорю почти, потому что здесь еще присутствует первый тон.

Теперь давайте посмотрим как оно звучит в дательном падеже  «给妈妈«. Как видите, слово само по себе никак не изменилось, просто перед ним появился предлог . Давайте рассмотрим еще несколько примеров:

爸爸 [bàba]. 给爸爸. Папе.
[tā]. 给他. Ему.
老师 [lǎoshī]. 给老师. Учителю.
人类 [rénlèi]. 给人类. Человечеству.

Наверно вы заметили, что после предлога 给 находятся такие части речи, как существительное и местоимение. Запомните эту особенность!

Существуют и более сложные варианты – например можно добавить описание,  но суть их остается той же – главным, центральным слово остается существительное или местоимение. Такие обороты называются именными. Например:

爸爸 – 给我的爸爸 [gěi wǒ de bàba] Моему папе
他- 给十五岁的他  [gěi shíwǔ suì de tā] 15 летнему ему
老师- 给咱们班数学老师 [gěi zánmen bān shùxué lǎoshī] нашему учителю математики
人类 – 给快速发展的人类 [gěi kuàisù fāzhǎn de rénlèi] быстро развивающемуся человечеству

Особенности предлога 给 и его употребления

Предлог + существительное/местоимение может выступать и в роли полноценного предложения или точнее в роли полноценного ответа.

Например, друг у вас спрашивает: «кому ты собрался это дарить?» А вы просто отвечаете: 给他, что будет переводиться «ему». Коротко и ясно.

Но не стоит забывать о еще одной особенности данного предлога – действии. Ведь скорее всего мы приводим существительное либо местоимение в дательный падеж, чтобы потом сказать о каком то действии, направленным на него. Давайте воспользуемся примерами, чтобы не запутаться.

Простое предложение: «Я купил ему телефон». Здесь в роли действия выступает слово «купил».  А как данное предложение выглядит в китайском языке? 我给他买了手机。[wǒ gěi  tā mǎi le shǒujī]

Итак, на основе данного предложения выведем простейшую форму употребления предлога 给:

Подлежащее (действующее лицо) + + существительное/местоимение (или именной оборот ) + действие (+ дополнение)

姐姐给弟弟送礼物。[jiějie gěi dìdi sòng lǐwù] — сестра дарит братику подарок.

我给妈妈打电话。[wǒ gěi māma dǎ diànhuà] — я звоню маме.

他给大家帮忙。[Tā gěi dàjiā bāngmáng.] — Он помогает всем. 

给你们介绍一下…。[gěi nǐmen jièshào yīxià] — (позвольте я) представлю вам…

В последнем предложении отсутствует подлежащее т.к. по смыслу оно понятно (тот кто говорит, тот и является действующим лицом), поэтому его можно смело опустить. Но если вы его добавите это не будет считаться ошибкой.

我给你们介绍一下…。[wǒ gěi nǐmen jièshào yīxià] — (позвольте) мне представить вам…

Данный предлог несмотря на свою простоту имеет огромное значение в китайской грамматике. Как говорилось выше, у него имеется несколько произношений, значений и употреблений.

Сегодня мы с вами разобрали лишь основное, самое первое из них. Больше тренируйтесь, составляйте свои предложения и у вас обязательно все получится!

Видео по теме:

Подписывайся на новые статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: