Две причины идти на занятия

Здравствуйте дорогие китаисты! Сегодня мы хотим вам предложить прочитать один смешной и очень простой для понимания анекдот.

两个原因

一天早上,妈妈让儿子快点起床去学校,要不该迟到了。

“我不想去。”儿子说,“有两个原因:  第一,老师不喜欢我; 第二,孩子也不爱我。”

妈妈说:“你应该去学校,也有两个原因:第一,你已经四十五岁了;第二,你是校长。”

Творческий перевод от автора:

Две причины

Одним ранним утром мама будила сына, поторапливая в школу, ведь иначе он опоздает.

«Я не хочу идти», — сказал сын. «И на то есть две причины: первая, учителя меня не любят; вторая, дети тоже меня не любят.»

На что мама сказала: «Ты должен идти в школу, и на то тоже есть две причины: первая, тебе уже 45; вторая, ты директор школы.»

Лексика:

原因 yuányīn причина
要不 yàobù в противном случае
ràng заставлять
迟到 chídào опаздывать
校长 xiàozhǎng директор (учебного учреждения)

 

Подписывайся на новые статьи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: